ബിഷ്ണോയി സമുദായത്തിന്റെ കൽപനകൾ



1. പ്രസവശേഷം 30 ദിവസത്തിനുള്ളിൽ അമ്മയ്ക്കും നവജാതനുമായി വേർതിരിച്ചറിയാൻ പുറത്തേയ്ക്ക് വരുന്ന ഇൻഫെക്ഷനുകളിൽ രണ്ടും രൂക്ഷമാകുമ്പോൾ ഒരു ഘട്ടത്തിൽ അമ്മയ്ക്കും കുഞ്ഞിനും അണുബാധ തടയാൻ വളരെ ബലഹീനമായ സമയത്ത് സ്ത്രീക്ക് നിർബന്ധിതമായി വിശ്രമം ഉറപ്പാക്കാനും
2. സ്ത്രീയുടെ എല്ലാ ആർത്തവചക്രികകളിൽ നിന്നും 5 ദിവസത്തേക്ക് സ്ത്രീയെ അകറ്റി നിർത്താൻ സ്ത്രീക്ക് നിർബന്ധിതമായി വിശ്രമം നൽകുക (ആ ദിവസങ്ങളിൽ അല്ലെങ്കിൽ ഗ്രാമീണ ഇന്ത്യയിൽ ഇന്നും മോശം ശുചിത്വ നിലകൾ പരിഗണിക്കുക) സ്ത്രീക്ക്
3. നേരത്തെയുണ്ടായിരുന്ന കുളി ദിനത്തെ വ്യക്തിഗത ശുചിത്വം എടുക്കാൻ
4. ബാഹ്യവും ആന്തരികവുമായ ശുചിത്വവും ബാക്കിയുള്ള ഉള്ളടക്കവും നിലനിർത്തുന്നതിന് ആന്തരിക ശുചിത്വം അർത്ഥമാക്കുന്നത് നല്ല ഉദ്ദേശങ്ങൾ, താഴ്മയുള്ള പെരുമാറ്റം, അപ്രതിമിധിയായ വികാരങ്ങൾ ഇല്ലാതെ സ്വഭാവം.
5. ഒരു ദിവസം രണ്ടു പ്രാവശ്യം ധ്യാനിക്കാൻ വേണ്ടി (രാവിലെ മുതൽ വൈകുന്നേരം വരെ) എന്റെ പ്രവൃത്തികൾ ശരിയാണോ, ധാർമ്മികമാണോ, അല്ലെങ്കിൽ എന്റെ ജീവിത മൂല്യങ്ങളിൽ നിന്ന് എന്തെങ്കിലും ചെയ്യാൻ ഞാൻ എന്തെങ്കിലും ചെയ്യാൻ പോകുകയാണോ എന്ന കാര്യം രാവിലെ ധ്യാനം ധ്യനിക്കും. കൂടാതെ, മാർഗനിർദേശത്തിനും ജീവിതശൈലിയിലേക്കും മുന്നോട്ട് പോകാൻ യജമാനനെ പ്രാർഥിക്കാൻ. ഞാൻ എന്തെങ്കിലും തെറ്റുചെയ്തിട്ടുണ്ടെങ്കിൽ, ഇന്നത്തെ പരിപാടികളുടെ സ്റ്റോക്ക് എടുക്കാൻ വൈകുന്നേരം ധ്യാനം ചെയ്യണോ? ഞാൻ ആരെയെങ്കിലും വേദനിപ്പിച്ചുവോ? ഞാൻ നിർദ്ദിഷ്ട പ്രവർത്തനത്തിൽ ദിവസേന ചെലവഴിച്ചോ ഈ വിലയേറിയ സമയം പാഴാക്കിയതാണോ? ചില എഴുത്തുകാർ ഒരു ദിവസം മൂന്നു തവണ പറയും
6 .സന്തോഷം കർത്താവിൻറെ മഹത്വം പാടുക, എല്ലാ വൈകുന്നേരങ്ങളിലും അവന്റെ നന്മകൾ ഓതുക
7 ദിനംപ്രതി (വെയിലത്ത് പ്രഭാതം) ഉത്സുകരായ ക്ഷേമവും സ്നേഹവും ഭക്തിയും നിറഞ്ഞുനിൽക്കുന്ന ഹൃദയത്തോടുകൂടിയ ദഹനയാഗമായി ദിനംപ്രതി അർപ്പിക്കാനുള്ള വഴി: എല്ലാ ജീവികളുടെയും ക്ഷേമത്തിന്റെ വികാരങ്ങൾ പ്രകൃതിയുടെയും ലോകം മുഴുവനുമുള്ള സ്നേഹം കർത്താവിനോടുള്ള ഭക്തി
8 ഫിൽട്ടർ ചെയ്ത വെള്ളം, പാൽ, ശ്രദ്ധാപൂർവ്വം വൃത്തിയാക്കിയ ഇന്ധനം / വിറകു ഉപയോഗിക്കുക. വെള്ളം, പാൽ ബാക്ടീരിയകൾ എന്നിവ ഉണ്ടാക്കുക. വിറക് കണ്ടാൽ ചില പ്രാണികളെ മുതലായവ ഇന്ധനം കത്തിച്ച് പരിസ്ഥിതിയെ മാലിന്യമാക്കാതെ കാണും
9. നിങ്ങളുടെ സംഭാഷണം ഫിൽട്ടർ ചെയ്യുക! നിങ്ങള് ആലോചിച്ചു സംസാരിക്കുക.
10. പ്രകൃതിയിൽ ക്ഷമിക്കുന്നവരായി ക്ഷമിക്കുക മഹത്തായ ഒരു കാര്യമാണ്. ഈ ഒരു സദ്ഗുരു ലോകത്തിലെ മഹനീയ ആത്മാക്കളുടെ നിലവാരത്തിലേക്ക് ഒരു സാധാരണ വ്യക്തിയെ ഉയർത്തിക്കാട്ടുന്നു. ഗുരു പറഞ്ഞു, ആരെങ്കിലും നിങ്ങളെ സമീപിച്ചാൽ, വെള്ളം പോലെ തണുത്തതായിത്തീരും! സഹാനുഭൂതിയാൽ അനുകമ്പ ഹൃദയത്തെ ശുദ്ധീകരിക്കാൻ സഹായിക്കുന്നു. ക്ഷമാപണം ചെയ്യുന്നതിൽ ക്ഷമിക്കുന്നതിന്, നമ്മുടെ മനസ്സിനെയും മനസ്സിനെയും ചില ബാഹ്യ ഉത്തേജകങ്ങൾക്കെതിരായി തണുപ്പിക്കുന്നു, അതേസമയം അനുകമ്പയാൽ, നിസ്സഹായരുടെ വികാരങ്ങൾ നാം അകറ്റിനിർത്തുന്നു. നാം ഇരയുടെ ഷൂകളിൽ (മറ്റെന്തെങ്കിലും ബാഹ്യ സാഹചര്യത്തിൽ, ആക്രമണം, ഉത്തേജനം) അനുസരിച്ച് പ്രവർത്തിക്കുന്നു. മോഷ്ടിക്കരുത് മോഷ്ടിക്കുന്നതിലൂടെ മറ്റൊരാളുടെ വസ്തുവകകൾ സ്വന്തമാക്കാൻ ശ്രമിക്കുന്നത്, അല്ലെങ്കിൽ മോഷണം മോഷണം ആണ്. മോഷണത്തിന്റെ വൃത്തികെട്ടതാണ് മോഷണം. അത് ആത്മാവിനെ വലിച്ചിടുന്നു.
13. ഒരാളെ ശകാരിക്കുകയും / കുറ്റം ചെയ്യുകയോ അല്ല പുനരുൽപ്പാദനം എന്നത് പിന്നോട്ടുകൊണ്ട് പിന്നിൽ നിന്ന് മോഷ്ടിച്ചതോ ദ്രോഹപരമായതോ ആയ അധിക്ഷേപം എന്നാണ്. തുറന്ന വിമർശനങ്ങളിൽ നിന്ന് ഇത് വ്യത്യസ്തമാണ്. പുരോഗമനത്തിന്റെ ഒരു ലക്ഷ്യത്തോടുകൂടിയ വിമർശനം പരസ്യമായി ചെയ്യാറുണ്ട്. എന്നാൽ, ഒരാളുടെ എതിർപ്പ് / പ്രതിവാദം എന്ന ലക്ഷ്യം ശ്രോതാക്കളുടെ അല്ലെങ്കിൽ സമൂഹത്തിന്റെ കണ്ണിൽ ഇരയുടെ ഇമേജ് / സ്ഥാനം നഷ്ടപ്പെടുത്തുന്നതാണ്. Condemning ഒരു ഭയങ്കര ഭീകരതയാണ്, അസൂയയോ അല്ലെങ്കിൽ വിദ്വേഷത്തിൽ നിന്നോ ചെയ്യുക.
14. നുണ പറയാൻ ഒരു കള്ളൻ മറ്റുള്ളവരെ ആദരിക്കരുത്. അത് സംസാരപ്രാപ്തിയെ അപമാനിക്കുകയാണ്. ബിഷ്ണോയി സാക്ഷികളുടെ തെളിവ് സ്വീകരിക്കാൻ പോലും കോടതി പോലും അപേക്ഷിച്ചിരുന്നു
15. അനുരഞ്ജനത്തിൽ ഏർപ്പെടാൻ പാടില്ല ഒരാൾക്ക് അനാവശ്യമായ / പാഴ്യോഗ്യമായ സംവാദങ്ങളിൽ ഏർപ്പെടാൻ പാടില്ല. ഇത്തരം വിഭാഗങ്ങൾ / ചർച്ചകൾ, സാമൂഹികവിരുദ്ധവും മനുഷ്യവിരുദ്ധതയും ഈ വിഭാഗത്തിൽ പെടുന്നു. എല്ലാവരുടെയും ക്ഷേമവുമായി ബന്ധപ്പെട്ട പ്രശ്നങ്ങളിൽ ആരോഗ്യകരമായ സംവാദത്തെ ഗുരു തടഞ്ഞിട്ടില്ലെന്ന കാര്യം ശ്രദ്ധിക്കേണ്ടതാണ്.
16. നിരാഹാരങ്ങൾ നിരീക്ഷിച്ച് ധ്യാനനിരതമായ രാത്രിയിൽ ധ്യാനിക്കണം (അതേ ദിവസം അതായത് അമാവാസ്) ശരീരത്തിനും അതിന്റെ ആന്തര സംവിധാനങ്ങൾക്കും വിശ്രമം നൽകുക. ജ്യോതിശാസ്ത്രത്തിന്റെയും ഗ്രഹ ശാസ്ത്രത്തിന്റെയും കാഴ്ചപ്പാടിൽ മാസത്തിലെ ഈ ദിവസത്തിന് പ്രത്യേക പ്രാധാന്യം ഉണ്ട്. കൂടാതെ, ചന്ദ്രന്റെ പ്രത്യക്ഷ പ്രത്യക്ഷമായ മങ്ങൽ ജീവന്റെ മലിനമായ സ്വഭാവത്തിന് പ്രതീകമാണ്. അതുകൊണ്ട് ഈ സന്ദർഭത്തിൽ, ദൈനംദിന കർമപരിപാടികളിൽ ഒരാൾ തന്റെ / അവളുടെ ഊർജ്ജം പാഴാക്കാതെ, അവന്റെ / അവളുടെ ഊർജ്ജ നിലയെയും മനസ്താപത്തെയും ചാർജ് ചെയ്യണം, കൂട്ടായ ക്ഷേമത്തെക്കുറിച്ച് ചിന്തിക്കുക
17. വിഷ്ണുവിന്റെ പവിത്രനാമം ചൊല്ലാൻ
18. സകല ജീവജാലങ്ങളോടും സഹതാപം കാണിക്കാൻ
19. പച്ച മരങ്ങൾ വീണു
20. നശിപ്പിക്കപ്പെടാത്തവയെ കൊല്ലാൻ! മനുഷ്യനല്ലാത്ത നശിക്കാനാവാത്ത ശത്രുക്കളെ മറികടക്കാൻ. മോഹം, കോപം, അസൂയ, അത്യാഗ്രഹവും സഹവർത്തിത്വവുമാണ്.
21. സ്വയം / മറ്റ് മതവ്യക്തികൾ, ഹൃദയം, ജോലി എന്നിവയാൽ ശുദ്ധമായ ഭക്ഷണം പങ്കുവയ്ക്കാൻ
22. ബീജസങ്കലനങ്ങളിൽ ഒരു കുഞ്ഞിനെയോ കുഞ്ഞിനെയോ ഒളിപ്പിക്കാൻ ഒരു ആട്ടിറച്ചി (ആട്ടിൻകുട്ടിയ്ക്ക്) ഒരു ആട്ടിൻകുട്ടിയെ അനുവദിക്കാതിരിക്കുന്നതിന് ബിഷ്ണോയ് ഒരു ആടിനെ / ആടുകളെ വിൽക്കാൻ പാടില്ല, കാരണം ഇത് അറുപ്പാനുള്ള ഉദ്ദേശ്യത്തിനായി ഉപയോഗിക്കാം. അതിനാൽ, അവരെ മുഴുവൻ തങ്ങൾക്കു ഭക്ഷണം കൊടുക്കാനും അഭയം നൽകുമ്പോഴും തഥെയുടെ അടുക്കലേക്ക് അയയ്ക്കണം. പിന്നീടുള്ള വർഷങ്ങളിൽ, ഭൂരിഭാഗം ബിഷ്ണോയി ആടുകളെ / ചെമ്മരിയാടിനെ വളർത്തിയെടുക്കാൻ തുടങ്ങി.
23. ഗ്രാമീണ ഇന്ത്യയിൽ കാട്ടുവെപ്പിന് കാർഷികാവശ്യങ്ങൾക്കായി കാളകൾക്കായി ഉപയോഗിക്കുന്നതിനു മുൻപ് കാളകളെ കുത്തിവയ്പ്പെടുക്കുന്നു. ഗുരുവിന്റെ പരിശീലനത്തിനായി ഈ പ്രവർത്തനം നിരോധിച്ചിരുന്നു.
24. കറുപ്പ് പങ്കുവയ്ക്കരുത്, അല്ലെങ്കിൽ കറുപ്പ് പുറപ്പെടുവിച്ച ഏതെങ്കിലും ഉൽപ്പന്നം
25. പുകയിലയും അതിന്റെ ഉൽപന്നങ്ങളും ഉപയോഗിക്കേണ്ടതില്ല
26. കഞ്ചാവ് കുടിക്കുന്നത് അല്ല
27. മദ്യം കുടിക്കുന്നത് അല്ല
28. ഇറച്ചി അല്ലെങ്കിൽ അസുഖമില്ലാത്ത വിഭവങ്ങൾ കഴിക്കരുത് ഈ കല്പിതത്തിന്റെ അടിസ്ഥാനപരമായ രചനാ രണ്ടു വശങ്ങളാണ് ഒരു മാർക്കറ്റ് തടസ്സം സൃഷ്ടിച്ച് മൃഗങ്ങളെ / പക്ഷികളെ നശിപ്പിക്കാതിരിക്കാൻ! മൃതദേഹങ്ങൾ / പക്ഷികളുടെ മാംസം തിന്നുന്നതുപോലെ താഴ്ന്ന നിലവാരത്തിലേക്ക് കുതിച്ചുചേർന്ന മനുഷ്യനെ സംരക്ഷിക്കാൻ പ്രകൃതിയുടെ ഏറ്റവും നല്ല സൃഷ്ടി. ശാസ്ത്രീയമായി മനുഷ്യന്റെ പല്ലുകൾ, താടിയെല്ലുകൾ എന്നിവയുടെ ഘടനയും ഒരു മൃഗാശയജീവിയല്ല, മറിച്ച് ഒരു സസ്യജീവിയുടെ ജീവിയാണ്. മാംസം കഴിക്കുന്ന ആഹാരസാധനങ്ങൾ കൂടുതലായിരുന്നെങ്കിൽ, എന്തിന് ഇതൊഴികെയുള്ള മൃഗങ്ങൾ പോലും മൃഗങ്ങളുടെ / പക്ഷികളുടെ മാംസം / മുട്ട മുതലായവ മാംസഭോജിത മൃഗങ്ങൾ / പക്ഷികൾ എന്നിവയല്ല എന്തിന്?
29. നീല നിറമുള്ള വസ്ത്രങ്ങൾ ഉപയോഗിക്കരുത് പുരാതന ഇന്ത്യയിൽ, നീല നിറം ഇൻഡിക്കഗോയിൽ നിന്നും കിട്ടിയതാണ്. അതിനാൽ, ഈ വന്യമായ പച്ചക്കറി നശിപ്പിക്കാതിരിക്കുവാൻ അല്ലെങ്കിൽ ഗുരുതരമായ വിളകളെ മറ്റു ജീവജാലങ്ങൾക്കു പകരം കൃഷിക്കുവാനുള്ള ഗുരുവിനു സാധ്യമാണ്. നീല നിറം മരണം, വിഷം (ഇന്ത്യൻ മിത്തോളജി- ശിവൻ). നീല നിറം ദോഷകരമായ അൾട്രാവയലറ്റ് രശ്മങ്ങളെ പ്രതിഫലിപ്പിക്കുന്നില്ലെങ്കിലും അവയെ ആഗിരണം ചെയ്യുന്നതായിരിക്കും, അത് ഒരു പ്രധാന ആരോഗ്യ അപകടമാണ്.

biṣṇēāyi samudāyattinṟe kalpanaka
1. am'mayuṁ navajāta śiśuvinṟeyuṁ vērpiriyal kaḻiññ 30 divasattēykk vērtiriccaṟiyān puṟattēykk varunna inphekṣanukaḷil raṇṭuṁ rūkṣamākumpēāḷ oru ghaṭṭattil am'maykkuṁ kuññinuṁ aṇubādha taṭayān vaḷare balahīnamāya samayatt strīkk nirbandhitamāyi viśramaṁ uṟappākkānuṁ
2. strīyuṭe ellā ārttavacakrikakaḷil ninnuṁ 5 divasattēkk strīye akaṟṟi nirttān strīkk nirbandhitamāyi viśramaṁ nalkuka (ā divasaṅṅaḷil alleṅkil grāmīṇa intyayil innuṁ mēāśaṁ śucitva nilakaḷ parigaṇikkuka) strīkk
3. nēratteyuṇṭāyirunna kuḷi dinatte vyaktigata śucitvaṁ eṭukkān
4. bāhyavuṁ āntarikavumāya śucitvavuṁ bākkiyuḷḷa uḷḷaṭakkavuṁ nilanirttunnatin āntarika śucitvaṁ art'thamākkunnat nalla uddēśaṅṅaḷ, tāḻmayuḷḷa perumāṟṟaṁ, apratimidhiyāya vikāraṅṅaḷ illāte svabhāvaṁ.
5. oru divasaṁ raṇṭu prāvaśyaṁ dhyānikkān vēṇṭi (rāvile mutal vaikunnēraṁ vare) enṟe pravr̥ttikaḷ śariyāṇēā, dhārm'mikamāṇēā, alleṅkil enṟe jīvita mūlyaṅṅaḷil ninn enteṅkiluṁ ceyyān ñān enteṅkiluṁ ceyyān pēākukayāṇēā enna kāryaṁ rāvile dhyānaṁ dhyanikkuṁ. kūṭāte, mārganirdēśattinuṁ jīvitaśailiyilēkkuṁ munnēāṭṭ pēākān yajamānane prārthikkān. ñān enteṅkiluṁ teṟṟuceytiṭṭuṇṭeṅkil, innatte paripāṭikaḷuṭe sṟṟēākk eṭukkān vaikunnēraṁ dhyānaṁ ceyyaṇēā? ñān āreyeṅkiluṁ vēdanippiccuvēā? ñān nirddiṣṭa pravarttanattil divasēna celavaḻiccēā ī vilayēṟiya samayaṁ pāḻākkiyatāṇēā? cila eḻuttukār oru divasaṁ mūnnu tavaṇa paṟayuṁ
6 .santēāṣaṁ karttāvinṟe mahatvaṁ pāṭuka, ellā vaikunnēraṅṅaḷiluṁ avanṟe nanmakaḷ ōtuka
7 dinamprati (veyilatt prabhātaṁ) utsukarāya kṣēmavuṁ snēhavuṁ bhaktiyuṁ niṟaññunilkkunna hr̥dayattēāṭukūṭiya dahanayāgamāyi dinamprati arppikkānuḷḷa vaḻi: ellā jīvikaḷuṭeyuṁ kṣēmattinṟe vikāraṅṅaḷ prakr̥tiyuṭeyuṁ lēākaṁ muḻuvanumuḷḷa snēhaṁ karttāvinēāṭuḷḷa bhakti
8 philṭṭar ceyta veḷḷaṁ, pāl, śrad'dhāpūrvvaṁ vr̥ttiyākkiya indhanaṁ / viṟaku upayēāgikkuka. veḷḷaṁ, pāl bākṭīriyakaḷ enniva uṇṭākkuka. viṟak kaṇṭāl cila prāṇikaḷe mutalāyava indhanaṁ katticc paristhitiye mālin'yamākkāte kāṇuṁ
9. niṅṅaḷuṭe sambhāṣaṇaṁ philṭṭar ceyyuka! niṅṅaḷ ālēāciccu sansārikkuka.
10. prakr̥tiyil kṣamikkunnavarāyi kṣamikkuka mahattāya oru kāryamāṇ. ī oru sadguru lēākattile mahanīya ātmākkaḷuṭe nilavārattilēkk oru sādhāraṇa vyaktiye uyarttikkāṭṭunnu. guru paṟaññu, āreṅkiluṁ niṅṅaḷe samīpiccāl, veḷḷaṁ pēāle taṇuttatāyittīruṁ! sahānubhūtiyāl anukampa hr̥dayatte śud';dhīkarikkān sahāyikkunnu. kṣamāpaṇaṁ ceyyunnatil kṣamikkunnatin, nam'muṭe manas'sineyuṁ manas'sineyuṁ cila bāhya uttējakaṅṅaḷkketirāyi taṇuppikkunnu, atēsamayaṁ anukampayāl, nis'sahāyaruṭe vikāraṅṅaḷ nāṁ akaṟṟinirttunnu. nāṁ irayuṭe ṣūkaḷil (maṟṟenteṅkiluṁ bāhya sāhacaryattil, ākramaṇaṁ, uttējanaṁ) anusaricc pravarttikkunnu. mēāṣṭikkarut mēāṣṭikkunnatilūṭe maṟṟeārāḷuṭe vastuvakakaḷ svantamākkān śramikkunnat, alleṅkil mēāṣaṇaṁ mēāṣaṇaṁ āṇ. mēāṣaṇattinṟe vr̥ttikeṭṭatāṇ mēāṣaṇaṁ. at ātmāvine valicciṭunnu.
13. orāḷe śakārikkukayuṁ / kuṟṟaṁ ceyyukayēā alla punarulppādanaṁ ennat pinnēāṭṭukeāṇṭ pinnil ninn mēāṣṭiccatēā drēāhaparamāyatēā āya adhikṣēpaṁ ennāṇ. tuṟanna vimarśanaṅṅaḷil ninn it vyatyastamāṇ. purēāgamanattinṟe oru lakṣyattēāṭukūṭiya vimarśanaṁ parasyamāyi ceyyāṟuṇṭ. ennāl, orāḷuṭe etirpp / prativādaṁ enna lakṣyaṁ śrēātākkaḷuṭe alleṅkil samūhattinṟe kaṇṇil irayuṭe imēj / sthānaṁ naṣṭappeṭuttunnatāṇ. Condemning oru bhayaṅkara bhīkaratayāṇ, asūyayēā alleṅkil vidvēṣattil ninnēā ceyyuka.
14. nuṇa paṟayān oru kaḷḷan maṟṟuḷḷavare ādarikkarut. at sansāraprāptiye apamānikkukayāṇ. biṣṇēāyi sākṣikaḷuṭe teḷiv svīkarikkān pēāluṁ kēāṭati pēāluṁ apēkṣiccirunnu
15. anurañjanattil ērppeṭān pāṭilla orāḷkk anāvaśyamāya / pāḻyēāgyamāya sanvādaṅṅaḷil ērppeṭān pāṭilla. ittaraṁ vibhāgaṅṅaḷ / carccakaḷ, sāmūhikavirud&'dhavuṁ manuṣyavirud' dhatayuṁ ī vibhāgattil peṭunnu. ellāvaruṭeyuṁ kṣēmavumāyi bandhappeṭṭa praśnaṅṅaḷil ārēāgyakaramāya sanvādatte guru taṭaññiṭṭillenna kāryaṁ śrad'dhikkēṇṭatāṇ.
16. nirāhāraṅṅaḷ nirīkṣicc dhyānaniratamāya rātriyil dhyānikkaṇaṁ (atē divasaṁ atāyat amāvās) śarīrattinuṁ atinṟe āntara sanvidhānaṅṅaḷkkuṁ viśramaṁ nalkuka. jyēātiśāstrattinṟeyuṁ graha śāstrattinṟeyuṁ kāḻcappāṭil māsattile ī divasattin pratyēka prādhān'yaṁ uṇṭ. kūṭāte, candranṟe pratyakṣa pratyakṣamāya maṅṅal jīvanṟe malinamāya svabhāvattin pratīkamāṇ. atukeāṇṭ ī sandarbhattil, dainandina karmaparipāṭikaḷil orāḷ tanṟe / avaḷuṭe ūrjjaṁ pāḻākkāte, avanṟe / avaḷuṭe ūrjja nilayeyuṁ manastāpatteyuṁ 'cārj' ceyyaṇaṁ, kūṭṭāya kṣēmattekkuṟicc cintikkuka
17. viṣṇuvinṟe pavitranāmaṁ ceāllān
18. sakala jīvajālaṅṅaḷēāṭuṁ sahatāpaṁ kāṇikkān
19. pacca maraṅṅaḷ vīṇu
20. naśippikkappeṭāttavaye keāllān! manuṣyanallātta naśikkānāvātta śatrukkaḷe maṟikaṭakkān. mēāhaṁ, kēāpaṁ, asūya, atyāgrahavuṁ sahavarttitvavumāṇ.
21. svayaṁ / maṟṟ matavyaktikaḷ, hr̥dayaṁ, jēāli ennivayāl śud'dhamāya bhakṣaṇaṁ paṅkuvaykkān
22. bījasaṅkalanaṅṅaḷil oru kuññineyēā kuññineyēā oḷippikkān oru āṭṭiṟacci (āṭṭinkuṭṭiykk) oru āṭṭinkuṭṭiye anuvadikkātirikkunnatin biṣṇēāy oru āṭine / āṭukaḷe vilkkān pāṭilla, kāraṇaṁ it aṟuppānuḷḷa uddēśyattināyi upayēāgikkāṁ. atināl, avare muḻuvan taṅṅaḷkku bhakṣaṇaṁ keāṭukkānuṁ abhayaṁ nalkumpēāḻuṁ tatheyuṭe aṭukkalēkk ayaykkaṇaṁ. pinnīṭuḷḷa varṣaṅṅaḷil, bhūribhāgaṁ biṣṇēāyi āṭukaḷe / cem'mariyāṭine vaḷarttiyeṭukkān tuṭaṅṅi.
23. grāmīṇa intyayil kāṭṭuveppin kārṣikāvaśyaṅṅaḷkkāyi kāḷakaḷkkāyi upayēāgikkunnatinu munp kāḷakaḷe kuttivayppeṭukkunnu.
24. kaṟupp paṅkuvaykkarut, alleṅkil kaṟupp puṟappeṭuvicca ēteṅkiluṁ ulppannaṁ
25. pukayilayuṁ atinṟe ulpannaṅṅaḷuṁ upayēāgikkēṇṭatilla
26. kañcāv kuṭikkunnat alla
27. madyaṁ kuṭikkunnat alla
28. iṟacci alleṅkil asukhamillātta vibhavaṅṅaḷ kaḻikkarut ī kalpitattinṟe aṭisthānaparamāya racanā raṇṭu vaśaṅṅaḷāṇ oru mārkkaṟṟ taṭas'saṁ sr̥ṣṭicc mr̥gaṅṅaḷe / pakṣikaḷe naśippikkātirikkān! mr̥tadēhaṅṅaḷ / pakṣikaḷuṭe mānsaṁ tinnunnatupēāle tāḻnna nilavārattilēkk kuticcucērnna manuṣyane sanrakṣikkān prakr̥tiyuṭe ēṟṟavuṁ nalla sr̥ṣṭi. śāstrīyamāyi manuṣyanṟe pallukaḷ, tāṭiyellukaḷ ennivayuṭe ghaṭanayuṁ oru mr̥gāśayajīviyalla, maṟicc oru sasyajīviyuṭe jīviyāṇ. mānsaṁ kaḻikkunna āhārasādhanaṅṅaḷ kūṭutalāyirunneṅkil, entin iteāḻikeyuḷḷa mr̥gaṅṅaḷ pēāluṁ mr̥gaṅṅaḷuṭe / pakṣikaḷuṭe mānsaṁ / muṭṭa mutalāyava mānsabhēājita mr̥gaṅṅaḷ / pakṣikaḷ ennivayalla entin?
29. nīla niṟamuḷḷa vastraṅṅaḷ upayēāgikkarut purātana intyayil, nīla niṟaṁ inḍikkagēāyil ninnuṁ kiṭṭiyatāṇ. atināl, ī van'yamāya paccakkaṟi naśippikkātirikkuvān alleṅkil gurutaramāya viḷakaḷe maṟṟu jīvajālaṅṅaḷkku pakaraṁ kr̥ṣikkuvānuḷḷa guruvinu sādhyamāṇ. nīla niṟaṁ maraṇaṁ, viṣaṁ (intyan mittēāḷaji- śivan). nīla niṟaṁ dēāṣakaramāya aḷṭrāvayalaṟṟ raśmaṅṅaḷe pratiphalippikkunnilleṅkiluṁ avaye āgiraṇaṁ ceyyunnatāyirikkuṁ, at oru pradhāna ārēāgya apakaṭamāṇ.

Comments